Op Vlieland logeerde ik onlangs in een tenthuisje. Een voor mij nieuw fenomeen. Zonder water, met echte bedden en getooid met een heuse naam. Deze naam moest bij de ingang van de camping genoemd worden om de sleutel in bezit te krijgen. Iets basketbal-achtigs, had ik onthouden. Dunk-nogwat. Het meisje begreep me niet. Hoeveel huisjes stonden er op deze camping, zo onduidelijk was ik toch niet? Ik diepte de informatie uit mijn rugzak en wees het woord aan. Hier met die sleutel.
We zaten al ruim in het huisje, met het gastenboek op schoot toen het k-wartje viel. We logeerden in het duinkonijntje, door de Friezen Dunknientsje genoemd.
Gisteren een lunchlezing over veiligheid met water. Karnemelk erbij, omvangrijke powerpoint, kom maar op met je verhaal. Na een stukje piping en ruim aandacht voor onderzuiging verbaasde het me niet dat een gewichtig probleem als cellulitis op de volgende slide voorkwam. Ik noem ze zelf putjes, die bewoners van menige dij; ze zijn onze aandacht meer dan waard. En dij-kring, dat klinkt gepast serieus.
Toen kwam er een plaatje bij.

4 opmerkingen:
LOL!
En wat je dan op directeurniveau hebt is een dij-kringgesprek
Geweldig! Zelfs door alleen het lezen al weer ahrop moeten lachen om Monty Python. Een van de sterkste scenes uit een van de meest grappige films aller tijden!
Wist je dat er zelfs een offciele naam is voor je dij-kring en andere misverstane woorden.
Het is een aardig voorbeeld van een "Mondegreen".
http://nl.wikipedia.org/wiki/Mondegreen
En nog heeel veel voorbeelden hier:
http://www.kissthisguy.com/
Ja, die kissthisguy is de URL van 'the archive of misheard lyrics'. Erg grappig. Jammer genoeg alleen in het Engels.
Op de Nederlandse wikipagina van ondegreen staat een link naar een lijstje met Nederlandse. Minder leuk wmb.
Een reactie posten